Truyền thuyết Bát Khuyển Sĩ
Chào mừng quý vị và các bạn đến với thế giới kiếm hiệp kỳ tình của Satomi Hakkenden.
- Click
vào đây để đọc bài giới thiệu nghiêm túc về phim và tiểu thuyết.
- Kéo chuột xuống để đọc những dòng giới thiệu tự nhận là nhảm nhí của ka ^^
Satomi Hakkenden là 1 bộ film truyền hình đặc biệt với độ dài 2 tập,
được sản xuất nhân dịp lễ chúc mừng kỉ niệm lần thứ 50 thành lập đài
TBS, chuyển thể từ bộ trường thiên tiểu thuyết của nhà văn Takizawa
Bakin thời Edo. Có rất nhiều phiên bản movie của Satomi Hakkenden trước
đây, tuy nhiên vì lý do khách quan, không phiên bản nào trọn vẹn như
tiểu thuyết. Satomi Hakkenden SP Drama với lối dàn dựng mới mẻ, trẻ
trung, nhưng vẫn không kém phần bay bổng chắc chắn sẽ bảo đảm được “phần
nhìn”. Riêng về dàn diễn viên hùng hậu chắc chắn sẽ làm hài lòng bạn về
khả năng diễn xuất. Nội dung được cô động lại giúp bạn dễ hiểu hơn.
Để giới thiệu sơ sơ diễn viên cho bà con nghe hén, tại sợ xuất hiện sơ
qua bà con ko kịp nhận ra, dàn diễn viên hùng hậu mà ^^ Và do quá đông
nên chỉ giới thiệu vài gương mặt trong số đó thôi hén ><
Takizawa Hideaki: anh iu của ka, vai chính ^^
Ayase Haruka: vai hôn thê của anh iu,
từng đóng Sekai no Chuusin de, Hotaru no Hikari, Tatta Hitotsu no Koi…
diễn xuất rất tốt trong nhiều phim ko bao gồm Satomi ‘_’ được bạn mell
khen là giống nhân-vật-phản-diện. Công nhận phim này sến và đóng ko hay.
Kanno Miho: 1 cái tên quá nổi tiếng mà mỗi 1 vai diễn là 1 màn ảo thuật
Nakama Yukie: Yankumi của Gokusen
Takeda Tetsuya: vai chính của Lời cầu hôn thứ 101 và loạt phim Kinpachi ><
Jinnai Takanori: lão Mori râu kẽm của Conan LA
Yamashita Shoon: 1 trong những gương mặt
ngây thơ còn sót lại của Jr, qua bao năm tháng tâm hồn thánh thiện ấy
vẫn không bị bào mòn, độ xinh xẻo đáng iu thì ngày càng tăng cao. Diễn
xuất còn yếu nhưng rất cố gắng >< Đôi mắt long lanh ngấn lệ che mờ
hết sự non yếu trong diễn xuất >< Đóng được cả vai hài, nhí
nhảnh, đáng iu >< rich lady killer (oái, sao quảng cáo còn nhìu
hơn anh ><)
Tanabe Seiichi: Masumi của Glass Mask LA, dù hơi già tí nhưng còn gân, ko đẹp lắm nhưng diễn xuất khỏi chê
Kurokawa Tomoka: Ran Mori của Conan đây.
Khó lòng mà nhận ra Tomoka trong trang phục cổ trang này. Xem xong rút
ra kết luận: bạn ấy đóng vai phụ của phụ rất đạt ~~
Tomosaka Rie: Hạ Mỹ của Cô dâu 16 tuổi
Phim có các địa danh rất khó hiểu, nên muốn hiểu tường tận hãy vào topic xem, ở đó giải thích khá chi tiết.
Vùng Kanto (hiện nay bao gồm Tokyo) thời đó có 8 kuni (quốc), có bạn
dịch là tỉnh, dưới tỉnh là quận (ken - prefecture). Tuy nhiên theo cách
dịch hiện nay thì prefecture (huyện) phải dịch là tỉnh thì đúng hơn
quận. Cho nên sẽ rất rối cho các bạn nếu dịch kuni là tỉnh hay ken mới
là tỉnh. Sau khi suy nghĩ, ka quyết định gọi kuni là LÀNG, cách dịch này
hơi kiên cưỡng 1 tí, nghe từ làng cũng có vẻ nhỏ bé, tuy nhiên nếu bạn
có đọc Naruto bạn sẽ hiểu cách dịch này ^^Nhỏ hơn kuni là mura (thôn)
dịch sang tiếng Anh là Village (làng) nhưng ka sẽ giữ nguyên từ THÔN để
tránh nhằm lẫn với cách dịch kuni là LÀNG.
Do thường ngày chỉ lo ngắm trai không lo chú tâm vào môn lịch sử Nhật
Bản (kết quả cuối học kỳ điểm thi vừa đủ đậu ~~) nên không có trình độ
edit hoàn hảo phim này, các bạn sẽ bắt gặp đâu đó vài cách dùng từ hết
sức bá láp, vài từ ngữ chưa thật chuẩn. Xin lượng thứ và góp ý để kỳ sau
làm tốt hơn.
Đây không phải là bộ phim đầu tiên có 2 JE’s boys tham gia diễn xuất.
Tuy nhiên sự kết hợp này không tạo hiệu ứng như Nobuta đâu, nhưng nếu
bạn là người thích những gì nhẹ nhàng, thích cái khoảng cách mà không
phải là khoảng cách của Sempai và Kouhai, thì chắc chắn bạn sẽ hài lòng
khi thấy 2 người họ cùng 6 diễn viên khác hợp tác thật ăn ý và vui vẻ.
Họ 1 lần nữa gặp lại nhau trong Gameshow
Tokyo Friends Park vui
nổ trời mà ở đó không ai nhận ra được 8 khuyển sĩ oai phong và có phần
hoang dã nữa, mà là những con người hết sức xì tin và vui nhộn.
Nếu nói Yoshisune là project tâm huyết nhất thì Satomi là 1 project của
sự dai dẳng ~~ Ý định làm nó đã hơn 1 năm, và vẫn cứ làm cho đến tận hôm
nay, mà vẫn chưa đâu vào đâu. Tuyển timer 3-4 lượt đều bỏ trốn, tuyển
translator thì cũng vất vả không kém, hồi tới hồi lui bao nhiêu lần.
Chưa kể dịch rồi mất phải ngồi dịch lại rồi… mất tiếp. Đội ngũ làm sub
liên tục bị hư máy vi tính ~~ Mới nhất là timer hư máy 1 tuần khi đang
ghép CD2, chưa sửa được.
Yoshitsune là phim lịch sử, dù gì cũng có thể tra cứu tài liệu trên
mạng, với cách xưng hô =, địa danh… gần như thống nhất, và ít nhiều thì
cũng từng có học qua thời kỳ này trên trường. Còn Satomi lại là 1 câu
chuyện từ tiểu thuyết, với trí tưởng tượng bay bổng và phong phú. Thật
không biết phải dịch làm sao. Lần dịch này, Ho! mạnh tay hơn trong cách
dùng từ so với Yoshi, sử dụng nhiều cổ văn hơn, ít đi cách gọi Chichiue
(chỉ xuất hiện ở đoạn đầu, đoạn sau gọi là Phụ thân), thêm vào cách gọi
bá phụ, thân phụ, tiểu muội… nhưng không xuyên suốt hết phim, mà vẫn
dành 1 số cách gọi sama, san, anh, ta… để giảm bớt cái sự Tàu hóa đi,
mong các bạn chấp nhận nó. Nếu trong Yoshi dịch clan là tộc, gia tộc,
nhà… tùy theo ngữ cảnh thì trong Satomi, clan dịch là dòng họ (choa nó
mới mẻ thui, hè hè)
RAW lấy trên d-addicts, dịch từ bản tiếng Anh của Nya!, encode lần 1
bitrate 1800 năng tầm 1700MB ~~ nên đã cut file ra làm 2, tức là 2 eps
phim, Ho! sẽ chia làm 4 phần. Chất lượng không thể tuyệt đẹp như bản
encode lần 1, nhưng ka nghĩ file size hiện giờ sẽ hợp lý hơn cho các bạn
download.
Trans: Yue
Time: Yuki
Edit, Encode, Upload: Ka
QC: Yue
Reup: ka (MU), merin (MF)
Logo: Yue (logo 2)
Banner: Huongle
http://www.mediafire.com/?01ctsjbb6lcds
hoặc
http://www.fshare.vn/file/TKTGZND5NT/
http://www.fshare.vn/file/T3TGKTZS7T/
http://www.fshare.vn/file/TAYAT3H1DT/
http://www.fshare.vn/file/T0MA6T1KKT/